![]() |
「삼림욕의 삼 백선」에도 선정된 타카다테산의 기슭에는, 호면을 연꽃으로 꽉 메운 카미 이케(연못 이름)와 철새의 낙원인 시모 이케(연못 이름)가 있으며, 산책 코스로 인기가 좋습니다. 2008 년에는 라무사루 조약에 등록되었습니다. 오오야마 관광 협회 ℡:0235‐33‐3214 |
| 「森林浴の森百選」にも選ばれた高館山のふも とに、湖面をハスの花がおおいつくす上池と、 渡り鳥の楽園になる下池があり、散策コースと して人気です。2008 年にはラムサール条約に 登録されました。 大山観光協会 ℡ :0235‐33‐3214 |
타카다테산 카미연못・시모연못 - 高館山 上池・下池
7月 8th, 2009니시타가와 군청 - 西田川郡役所
7月 8th, 2009| 카야부키 지붕 (띠나 억새로 지붕을 임)이 아름다운 건물과 나라의 명승으로 지정되어 있는 일본정원, 구 니시타가와군청 등이 있고, 쇼나이 지방의 문화를 알 수 있는 여러가지의 귀중한 자료를 전시하고 있습니다. 9:00~17:00 휴일:연말년시 요금:대인 700 엔, 학생 380 엔, 초,중학생 280 엔 ℡ :0235-22-1199 |
かやぶき屋根が美しい建物や、国の名勝に指定されている日本庭園、旧西田川郡役所などがあり、庄内地方の文化を知る様々な貴重な資料を展示しています。 9:00~17:00 休み:年末年始 料金:大人700 円、学生380 円、 小中学生280 円 ℡ :0235-22-1199 |
![]() |
![]() |
| 다층 민가 - 多層民家 | 사카이씨 정원 - 酒井氏庭園 |
おわりに
7月 4th, 2009이 사이트는 츠루오카시가 적성한 관광 팸플릿「츠루오카」를
(재)데와쇼나이 국제교류재단이 편집・번역을 한 것입니다.
일본어로의 상담・안내는
- ・츠루오카시 관광물산과 전화:0235-25‐2111, 팩스:0235-25‐7111
- 츠루오카시 관광안내소 전화・팩스:0235-25‐7678
Tel: 0235-25-2111 Fax: 0235-25-7111
E-mail : kanko@city.tsuruoka.yamagata.jp
Tel・Fax: 0235-25-7678
영어・중국어・한국어로의 문의는
- 데와쇼나이 국제촌 전화:0235-25-3600, 팩스:0235-25‐3605
E-mail : info@dewakoku.or.jp
| 다언어판 사이트 작성에 즈음하여(츠루오카 서 로터리 클럽)에서보조를 받았습니다. | ||
このサイトは、鶴岡市で作成した観光パンフレット「鶴岡」を、(財)出羽庄内国際交流財
団が編集・翻訳したものです。
日本語でのご相談・ご案内は
- 鶴岡市観光物産課 電話:0235-25‐2111、FAX:0235-25‐7111
- 鶴岡市観光案内所 電話・FAX:0235-25‐7678
E-mail : kanko@city.tsuruoka.yamagata.jp
英語・中国語・韓国語でのお問い合わせは
- 出羽庄内国際村 電話:0235-25-3600、FAX:0235-25‐3605
E-mail : info@dewakoku.or.jp
| 多言語版サイト作成にあたり、(鶴岡西ロータリークラブ)から補助をいただきました。 | ||
츠루오카의 축제 - 鶴岡のお祭り
7月 4th, 2009| 츠루오카 히나 이야기 | |
| 鶴岡雛物語 | |
![]() |
![]() |
| 매년 3 월~4 월상순, 옛날부터 전해져 내려오는 오히나사마 (일본의 전통 인형)가 각 곳에서 전시되고 있습니다. |
< 전시장 ― 展示場 >
|
| 毎年3 月~4 月上旬、昔か ら伝わるお雛様が各所で展 示されます。 |
|
츠루오카의 축제 - 鶴岡のお祭り
7月 4th, 2009| 킹보우잔 눈등롱 축제 | 쿠로카와 노우, 오우기사이 | 쿠로카와 노우・스이엔노 노우 |
| 金峰山雪灯籠祭 | 黒川能・王祇祭 | 黒川能・水焔の能 |
![]() |
![]() |
![]() |
| 2 월 27 일. 킹보우잔의 산을 개장하고 행하여지는 축제입니다. 눈의 삼도를 손으로 잡고, 서로 도우며, 산을 타는 것으로 남・여가 연을 맺고, 또 다른 이름으로「연 맺기 축제」라고도 불리고 있습니다. |
2 월 1 일~2 일, 국가의 중요 무형 민속 문화재. 카스가 신사의 신지노우(神事能:신사의 축제에 봉납되는 노우가쿠)로서, 500 년 이상에 걸쳐, 그 지방의 사람들에 의해 전해졌습니다. 카스가 신사의 신체(御神体)를 상좌, 하좌의「토야(当屋:각 민가)」에 맞이하여, 1 년의 풍년을 기원하는 기원제 입니다. 로우소쿠노우(蝋燭能, 2 월 최종 토요일)도 있습니다. |
화톳불 안에서 상연되고 있는 수상의 야외 특설 무대입니다. |
| 2 月27 日。金峰山の山開きに合わせて行われるお祭りです。雪の参道を手を取り、助け合いながら登った事から、男女の縁が結ばれ、またの名を「えんむすび祭り」と言われています。 | 2月1日~2日、国の重要無形民俗文化財。春日神社の神事能として500 年以上にわたって地元の人によって伝えられてきました。春日神社の御神体を、上座、下座の「当屋」にむかえて、一年の実りを祈る神事です。蝋燭能(2 月最終土曜日)もあります。 | 水上の野外特設ステージで、かがり火の中、上演されます。 |
츠루오카의 축제 - 鶴岡のお祭り
7月 4th, 2009| 야마토 노우・유히 노우 | 야마이라가와 카부키 | 일본해 대구 축제 |
| 山戸能・夕陽能 | 山五十川歌舞伎 | 日本海寒鱈まつり |
![]() |
![]() |
![]() |
| 5 월 3 일, 11 월 23 일. 야마이라가와 집락에 전해져 내려오는 노우가쿠(能楽)입니다. 8 월 하순에 행해지는 유히노우는, 일본해(동해)에 지는 석양을 등지고 상영하고 있습니다. |
5 월 3 일, 11 월 23 일. 신사에 봉납하는 카부키(歌歌舞伎: 에도시대에 발달한 일본의 전통적 민중 연극)로 야마토 노우와 함께 상연됩니다. |
1 월중순. 기름 진 대구를 잘라, 통째로 탕을 끓여 맛보는 대구탕(동가라지루)은 츠루오카를 대표하는 겨울의 미각입니다. |
| 5 月3 日、11 月23 日。山五十川集落に伝わる能楽です。8 月下旬に行われる夕陽能は、日本海に沈む夕日を背に上演され ます。 |
5 月3 日、11月23 日。神社に奉納する歌舞伎で山戸能と一緒に上演されます。 | 1 月中旬。脂がのった寒鱈を切り、まるごと鍋にして味わう「寒鱈汁」(どんがらじる)は鶴岡を代表する冬の味覚です。 |
츠루오카의 축제 - 鶴岡のお祭り
7月 4th, 2009| 츠루오카 텐진 마츠리 | 갓산 와인 축제 | 다루마 이치 |
| 鶴岡天神祭 | 月山ワインまつり | だるま市 |
![]() |
![]() |
![]() |
| 5 월 25 일. 화려한 꽃모양의 긴 주반(키모노를 입을때 입는 속옷)에 수건과 삿갓으로 얼굴을 가리고,손에 토쿠리(일본 술병)와 술잔을 들고, 무언(無言)으로 술을 대접하는 풍습으로, 속칭「도깨비 축제」라고도 알려져 있습니다. |
9 월상순. 갓산 와인 판매를 기념하여, 축제를 열고 있습니다. 대자연의 친근함, 향토요리의 맛을 느끼면서 고급스러운 맛을 즐길 수 있습니다. |
12 월 17 일. 나노카마치 칸논도(観音堂)에서 항상 열리는 축제로, 경내에는 다루마(오똑이)와 갈퀴, 하고이따(제기 비슷한 것으로 쳐 올리고 받고 하는 나무채)등, 쇼가쯔(정월)에 복이 들어온다는 물건을 파는 상점이 줄지어 있습니다. |
| 5 月25 日。派手な花模様の長襦袢に手ぬぐいと編み笠で顔を隠し、手に徳利と杯を持ち無言で酒を振る舞う習わしで、通称「化け物まつり」として知られています。 | 9 月上旬。月山ワイン発売を記念し、祭りを行っています。大自然に親しみ、郷土料理を味わいながら上質なワインを楽しめます。 | 12 月17 日。七日町観音堂の例祭で、境内にはだるまや熊手、羽子板等正月に縁起物を売る店が並びます。 |
츠루오카의 축제 - 鶴岡のお祭り
7月 4th, 2009| 오오야마 개 축제 | 아츠미온천 장미원 축제 | 후지시마 여름축제 쇼나이 전통 예능제 |
| 大山犬まつり | あつみ温泉ばら園まつり | ふじしま夏まつり庄内伝統芸能祭 |
![]() |
![]() |
![]() |
| 6 월 5 일. 신사의 둿산에 살고 있는 도깨비를 퇴치시킨 개가 유래한 축제. 개 미꼬시(축제에 사용하는 도구)와 행렬이 대열하여 천천히 걷습니다. |
6 월 중순. 신사경내에 있는 아츠미 온천 장미원에서는, 6 월~10 월하순까지, 약 90 종, 3,000 송이의 장미가 핍니다. |
8 월상순. 후지시마에는,여러종류의 사자춤이 전승 되었습니다. 쇼나이 전통 예능제에서는 사자춤등이 집합하여, 춤 겨루기를 합니다. |
| 6 月5 日。神社の裏山に棲む 化け物(ムジナ)を退治した 犬に由来したお祭り。犬みこ しや行列が練り歩きます。 |
6 月中旬。神社境内にある あつみ温泉ばら園では、6 月 ~10 月下旬まで、約90 種、 3,000 本のばらが咲きます。 |
8 月上旬。藤島には獅子踊りが 数多く伝承されています。庄内 伝統芸能祭では獅子等が集合 し、踊りを競いあいます。 |
츠루오카의 축제 - 鶴岡のお祭り
7月 4th, 2009| 네즈가세키 미꼬시나가시 | 유키 토피아 | 쇼나이 타이사이 |
| 鼠ヶ関御輿流し | 雪とぴあ | 荘内大祭 |
![]() |
![]() |
![]() |
| 2 월중순, 높이 약 20 m 의 대형 미끄럼대가 유도노산 (湯殿山)스키장에 생겨, 아주 붐비고 있습니다. 찌개 축제도 행하여 지고 있습니다. |
월 14 일, 15 일. 메인은 쇼나이번의 상킹코따이(参勤交代: 에도막부가 大名들을 교대로 일정한 기간씩 에도에 머무르게 한 제도)를 흉내낸 大名(넓은 영지를 가진 무사)행렬로, 전부 500 명이 행렬에 참가합니다. |
|
| 4 月15 日。太鼓や笛に合わせて御輿をかつぎ、家々を練り歩き3~4 時間かけて鼠ヶ関川にたどり着くと、そのまま川に入る勇壮なお祭りです。 | 2 月中旬、高さ約20m の巨大滑り台が湯殿山スキー場に作られ大変にぎわいます。鍋まつりも行われます。 | 8 月14、15 日。メインは庄内藩の参勤交代を模した大名行列で、総勢500 名が行列に参加します。 |
츠루오카의 축제 - 鶴岡のお祭り
7月 4th, 2009| 아카가와 불꽃 축제 | 벚꽃 축제 | 유타가와 매실 축제 |
| 赤川花火大会 | 桜まつり | 湯田川梅まつり |
![]() |
![]() |
![]() |
| 8 월상순, 아카가와의 강변에서 약 13,000 발의 불꽃을 쏘아 올립니다. 전국 불꽃놀이 50 선에도 뽑혔습니다. |
4 월중순~하순, 현내 유일한 벚꽃의 명소, 츠루오카 공원에서는 약 800 그루의 벚꽃이 화려한 곳에서, 다과회와 단가회등이 열립니다. |
3 월하순~4 월상순,노점에서 열리는 다과회 외에도, 찻집 등으로도 번성하고 있습니다. 또, 각 여관 앞에는 특제 도시락도 판매합니다. |
| 8 月上旬、赤川の川原で、 約13,000 発の花火を 打ち上げます。全国花火 50 選にも選ばれています。 |
4 月中旬~下旬、県内随一の桜 の名所鶴岡公園で約800 本の 桜が咲き誇る中、茶会や短歌会 等が催されます。 |
3 月下旬~4 月上旬、野点が 行われるほか、茶店などでに ぎわいます。また、各旅館前 では特製弁当も販売します。 |























